Archive for the ‘lingo’ Category

《大学日本语》配套听力mp3下载

《大学日本语》四川大学出版社 王庭凯主编

为了节约钱,买了4册书,但是没有买磁带。心想网上会有mp3下载,可以只找到了kaoyansky.cn这个crap论坛,需要共享币,一点共享精神都米有。幸好有个好心的网友qq147859950 用邮件传给了我,万分感激。为了更广大人民的利益,我决定分一下流。

可以到http://www.rayfile.com/zh-cn/files/145b15a1-f766-11dd-b0ba-0014221b798a/ (失效)
http://www.rayfile.com/files/8abf39f3-0a48-11de-9fa8-0019d11a795f/(失效)

http://www.namipan.com/d/aed3dba3220fc264501f253c2845e7c53c064ee9be065f10 (Update,09.3.27)
http://www.damipan.com/file/1Fle9aI.html (大米盘,update,09.05.17)

http://vdisk.cn/down/index/4205028A9744 (速度挺快的,支持迅雷,就是有弹窗广告。update:2010.3.14)

下载,大小:261.9 MB,链接失效请留言告知。

 

Lie to me Season1字幕笔记

Episode 01

  • mass casualties 大规模伤亡
  • suburbs -> suburban 市郊,郊区
  • accuse -> accusation 指控
  • nutjob 疯子
  • eyebrow 眉毛
  • conceal 掩盖,掩饰
  • scorn 轻蔑,鄙视,BS
  • The truth is written on all our faces.
  • DEA (Drug Enforcement Administration) 杜明管制局
  • Homeland Security 国土安全部
  • get piss-drunk 喝得林酊大醉
  • the case is a land mine. 这案子很棘手。
  • juvenile  未成年的
  • Jehovah’s `Witness member of a religious organization which believes that the end of the world is near and that everyone will be damned except its own members 耶和华见证人(相信世界末日在即的一种教派的教徒, 认为除该教教徒外, 一切人都将受到惩罚).
  • devout 虔诚的
  • patrolman 巡逻的(尤其指警察)
  • ever since 从那时起,从那时以来
  • custody n.监护,照看;羁押,拘留
  • at the scene of the scrime . 在犯罪现场
  • resist arrest 拘捕
  • polygraph 测谎仪(多道记录仪)
  • premeditated,cold-blooded murder 有预谋,手法残忍的谋杀
  • autopsy 验尸,解剖(jie  pou)
  • rigid repetition 死板的重复
  • indulge
    vt.沉溺(于);纵容,迁就,肆意从事
  • it’s a  friggin’ carnival act 完全是随心所欲嘛。 (frigin’ 用于强调自己的论调和不满,代替fucking)
  • you two have a fling. 你俩有一腿。
  • erectile tissue 勃起组织
  • pedophile n. 恋童癖者
  • infinitesimal percentage 极微小的概率
  • STD
    sexually transmitted disease
  • signing bonus 签约费
  • gonorrhea n. [医]淋病
  • clap 花柳病
  • naive 天真的,幼稚的
  • twisted view of the world 扭曲的世界观
  • Democratic National Committee 民主党全国委员会
  • is about to be accused of paying for sex. 因性丑闻而被起诉
  • smear job 诽谤
  • PR  short for public relations 公关
  • House Ethics Committee 家庭伦理委员会
  • allegation (无证据)指控 — allege    vt.断言,宣称,硬说
  • stand by 袖手旁观
  • if you value something, you build a fence around it to protect it .
  • shield him from drugs and sex and corruption .保护….免遭….毒害
  • nonbelievers 无信仰者
  • extremist n. 极端主义者
  • insinuate = imply 暗示
  • that guy’s lying his ass off. 这家伙扯得天昏地暗。(屁股都扯掉了.)
  • engage the services of a prostitute(hookers). 招妓
  • pupil n.学生,小学生;瞳孔   pupil dilate 瞳孔放大
  • sexual assault 性侵犯
  • exhibit 展示–exhibition
  • fornication 通奸, word meaning to have sex with someone who you are not married to – used to show strong disapproval
  • give in to temptation 向诱惑屈服
  • preponderance 优势
  • stalk the victim 跟踪受害者
  • the Pentagon 五角大楼(国防部)

Episode 02

  • 【刚才firefox崩溃了,episode 02部分内容丢失】
  • mouth shrug 瘪嘴角
  • mortality 死亡率,致命性
  • arson  n.纵火(罪)
  • platoon 排 a small group of soldiers that is part of a COMPANY and commanded by a LIEUTENANT
  • custody  n.监护,照看;羁押,拘留
  • irritate   vt.使恼怒,使烦燥;使不适,使疼痛
  • Don’t push it. 别操之过急。
  • sofa cushion 沙发垫子
  • AWOL absent without leave 擅离职守的
  • hide-and-seek n. 捉迷藏
  • barge in 闯入,干预
  • tournament 比赛,锦标赛
  • jeopardize   vt.危及,损害

Episode 03

  • [无英文字幕]

Episode 04

  • involuntary 不由自主的,无意识的
  • champagne 香槟
  • assassination 刺杀,暗杀
  • old-school korean (old-fashioned, or relating to ideas from the past)保守的棒子
  • large cash deposits at erratic intervals . 不定期有大量现金注入

Episode 05

  • vicious 毒恶的,凶残的
  • gang   n.帮,伙,群 vi.(up)聚集,结成一伙 /  gangster 匪徒,歹徒
  • inflamed 发炎的,红肿的
  • solitary 独自的,隐居的

Episode 06

  • massacre(s) 大屠杀,惨败
  • rebel(s) 反派
  • corpse 死尸,尸体
  • abduct(ed) 被绑架,被劫持
  • tipster 提供线索,情报的人
  • self-castrating pedophile(s)  自宫的童恋癖者

Episode 07

  • Yemen 也门(国家名)
  • detain 拘留,扣留
  • 1 pound == 16 ounces == 0.454 kilograms (体重单位)
  • marijuana 大麻
  • slur a few words 说话很含糊
  • be mellowed out ..成熟了
  • knockoff  [n.] a cheap copy of something expensive
  • theft   n.偷窃,失窃 thief 贼,小偷
  • closed-circuit cameras 闭路摄像头
  • deprivation n. 剥夺,丧失
  • fatigue n.疲劳,劳累 v.(使)疲劳
  • rib 肋骨
  • concussion n.脑震荡,震动
  • doctor 篡改

Episode 08

  • stop dwelling in the past。不要总活在过去
  • veil  n.面纱(罩);遮盖物 vt.遮盖,掩饰
  • agony 痛苦,创痛
  • scapegoat 替罪羊
  • hormone – hormonal 荷尔蒙(的)
  • livelihood(s) 生计
  • exploit 剥削,利用

Episode 09

  • take the fall on this. 对此负责。
  • the odds of finding them alive go way down 他们生还的几率在下降
  • take a leak 上厕所
  • john 【口】厕所
  • get high 吸毒
  • long and short  简单的说
  • mazel tov – 恭喜(犹太人之间所用的话语)
  • short-order cook 快餐厨师
  • in and out of work 工作不稳定
  • rig a tourniquet 缠上止血带
  • drill 钻
  • coddle 纵容,娇养
  • methane 甲烷,沼气

Episode 10

  • interrogate 审问,审讯
  • squeeze sb. for the money 向某人讨债
  • bolder n.大胆,猖獗

Episode 11

  • hell with that. 少来这套。
  • you got your head up your ass. 你个二百五。
  • first time for everything. 凡事总有先例。
  • plant stolen goods on sb 把赃物栽赃给某人
  • confide in each other.互相倾述/吐露。
  • dismiss the possibility 排除这个可能性。

Episode 12

  • chemo 化疗
  • acupuncture 针灸

Episode 13

  • tyranny n.暴虐,残暴,专横;暴政,专制
  • smuggle 走私  smuggler 走私者
  • paradoxicle 自相矛盾
  • dismantle 取消,废除
  • indulge 纵容,迁就
 

日语(第二外语)自考试题及答案打包下载&本人近况

下载地址:http://www.4juan.com/dabaoxiazai/riyu.rar

包含的内容:[来源]

更多试卷答案下载  免费试听网校课程  浙江省2009年4月自学考试日语试题  课程代码:10049                &nbsp……
浙江省2008年7月自考日语试题  课程代码:10049               &nbsp……
浙江省2008年4月历年自考日语真题  课程代码:00840  请将答案填在答题纸相应位置上       &nbsp……
浙江省2008年4月自考日语试题  课程代码:10049               &nbsp……
浙江省2007年7月高等教育自学考试  日语试题  课程代码:10049  请将答案填在答题纸相应位置上               &nbsp……
浙江省2007年7月高等教育自学考试  日语试题  课程代码:00840  请将答案填在答题纸相应位置上             &nbsp……
浙江省2007年4月高等教育自学考试  日语试题  课程代码:10049             &nbsp……
2004年4月福建自考日语试卷                  &nbsp……

找了半天,不容易啊。现在考试暴多,没时间更新博客,唉。

才发现自考日语其实蛮简单的,说不定还可以及格呢(yy中….)。

最近在看Scott Duffy写的 how to do everything with javascript

这本书,看到170多页了,一共368页。

然后给高中同学弄了用wordpress弄了一个企业网站:http://www.cqhrtl.com 还有很多需要改进的地方,比如列产品目录的样式,现在都没时间弄这些玩意儿啊,有时间了我会把弄这个网站的详细过程记录一下,因为在弄的过程中学到了一些新东东。

上个星期(5.23)考了程序员,我才知道并没有这么难,不过都怪自己算法学得过于的烂,下午的程序填空错了将近一半,上午没有问题,就差几个空就可以及格了,唉,浪费了我100rmb。

计算机二级查了成绩,终于过了,这个考试挺恶心的,具体恶心在什么地方,请打开链接 。考了20年的试,我算是明白了考试的意思所在了,都tmd的没事找事,不管是程序员还是计算机二级都有所谓的国家指定教材,还有各种第三方的所谓的内部资料,玲琅满目,貌似就好象是一个产业,难怪学生的钱那么好赚呢。书买了,背了,基本上都能过。不管是咱们专业,还有会计师那些考试听我们同学说都是这样,还有cet考试,作弊泛滥,含金量大大降低,有时候都觉得考起来毛用也没有,虽然很多企业还很看好这些。想到这些,不禁感到悲凉,为自己,为这个社会。

有时候就是觉得自己没有胆识,不能想按照自己的方式来奋斗,非要牵着人家的鼻子走,现在真有点后悔上大学。也许bill,jobs那些牛人辍学的原因就在此吧。还是原始社会好啊,男的追,女的跑

这几天在弄我们专业的bbs,充分利用资源,直接把techguru.cn解析到我内网机子的ip,用DZ 7+Ucenter Home。地址:http://bbs.techguru.cn & http://jsj.techguru.cn (限校内访问) ,bbs名字很有才,叫:“草泥马部落”。

近来就干了以上的这些事情,每日重复,毫无新意。

明天考mfc,很牛逼,牛逼在函数以及函数的参数需要强背,不给你任何回旋的余地,我彻底被打败。

 

[越狱第4季][17集]字幕笔记,字幕下载

越狱终于回来鸟。。。

字幕下载点这里 (射手网)

on the doorstep 门阶,门外 a step outside a door of a building, or the area that is very close to the door。
be contingent upon 根据…而定
mediocrity n.平庸
demonstrate my competence 证明我的能力
headstrong a.执着,倔强
have a lead on sb. 有了sb.的线索
limousine [ˌlimuˈzi:n]豪华轿车
manufacture sth. 生产sth.
be implanted with 植入(芯片etc…)
Thank you for bringing that to my attention.谢谢你的提醒.
hitch a ride 搭免费车
registerd mail 挂号信
sanctuary 圣堂
stain with the blood of the innocent 沾有无辜的人的鲜血。
be offended 被人冒犯
as far as i’m concerned 就我而言 == in my opinion
highway patrol[pəˈtrəul] 高速公路巡警 【petrol[ˈpetrəl]汽油
plate n.牌照
it’s been a while since … 刚才,刚刚
half-witted 愚蠢的,笨的
psychotic 神经病的,病态的
boulevard=BLVD.
may i escort you to your table.我能带(护送)你去您的座位吗?
would do any good.可以管用,可以起点作用。
bloodthirsty & war-hungry 嗜血又好战。
leave sb. alone 放sb.一马
suffice[səˈfais] it to say. 简单地说
complete == utter == absolute
it appears that way. 看起来是.
preferable outcome 更好的结局

preposterous
[priˈpɔstərəs]a.荒谬的,可笑的
frontal assault 正面攻击

Lincoln被他老妈的阻击枪给瞄准了,正要开枪,靠,结束了。

 

暮光之城 [Twilight] 字幕笔记,字幕下载

暮光之城 Twilight

暮光之城 Twilight

中英双语字幕下载点这里(破烂熊制作),开始笔记。

twilight n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
erratic adj. 飘忽不定的,不稳定的
harebrained adj. 轻率的,欠考虑的,粗心的 hare本来是野兔的意思。
got a plane to catch 得赶飞机
under a near constant cover of clouds and rain,那里笼罩着乌云和雨
doesn’t hover 不踌躇,翻译过来就是爽快的意思。
come all the way down the road,一路赶过来
ankles,脚踝
buy off 收买,买下
be down with sb. 和sb.是一伙的
you’re the bomb.你是一个爱吹嘘的人。
clutch 离合器
tan [C] brown colour of the skin after exposure to the sun 晒黑的肤色
home girl 邻家女孩
feature ,
~ (on sb/sth) (in newspapers, on television, etc.) a special article or programme about sb/sth 特刊
don’t bring it up again.别再提了。
got your back 支持你
editorial n.社论
eating disorder,a medical condition in which you do not eat a normal amount of food and are ill because of this,暴饮暴食
skinny
foster 收养的 foster kids
gorgeous 漂亮,迷人
tag along 尾随,跟随
repel 使厌恶
county
mill 工厂
mitosis [U] (biology) the process of cell division
prophase 分裂前期
anaphase 分裂中期
metaphase 分裂后期
contact lens 隐形眼镜,a small round piece of thin plastic that you put on your eye to help you see better
fluorescence 荧光效应
trauma 外伤
prom (US) (often formal) dance, esp one held by a class in high school or college (通常为隆重的)舞会(尤指高中或大学班级举办的).
non-refundable ticket 不能退的票
compost 肥料
adrenaline 肾上腺素
zero weirdness.完全不奇怪
foam 泡沫(材料)
edible art 食用艺术
whiplash, a hit with a whip(鞭子)
radioactive 发射性的
kryptonite,a type of rock that comes from the planet Krypton in the Superman stories. It is harmful to Superman.
put off 隐瞒
hang out 出去,出行
all the way out here 一路赶来这儿
keep sb. company. 陪陪sb.
descendant 后代,后裔<—>ancestor
treaty 条约
inane 无聊的,愚蠢的
rip heads off 把头拧下来
rip sth. apart 把sth.撕碎
vile 卑鄙的
repulsive 厌恶的
put seatbelt on 系上安全带
ravioli [U] (Italian dish of) small square cases of pasta filled with meat, cheese, etc and usu served with a sauce (意大利式)方形饺(用肉﹑ 乳酪等做馅, 通常加调味汁食用).
low-lives 人渣
camouflage 伪装
predator 食肉动物
scent 气味
venom 毒液
excruciating 极其痛苦的
have the restraint to do that.能控制住做…
frenzy 疯狂
dent 凹痕
coffin 棺材
dungeons 地牢
moat 壕沟,深沟
get a whiff of sth. 尝尝sth.
implicated 被牵连
hold on tight 抓紧点
bare footprint 赤脚印
sheriff 县治安官
buddy 兄弟,朋友
yahoo coarse brutish person 粗鲁的人
Indie music refers to rock or pop music produced by new bands working with small, independent record companies. (mainly BRIT)
territory 领土
wicked 诡异的
curve 曲线的
obsession 困扰
cobbler 馅饼
unparalleled sense 超能力
lethal 致命的
underestimate 低估
stubborn 固执的
feeble 无力地
avenge
vt.为…复仇;(on)向…报复

===========

irrelevant:
前几天驾驶科目一过了,这个星期本来是回去学车的,但是老师布置了一个课程设计–MFC计算器,弄了几个下午了,双精度数连续加减乘除都没有问题,但是碰到乱按键的问题就没辙了,就会出现异常,容错性差了点,明天再改改,上个图算了。

jiongjiong_calculator

 

Flash CS4 Professional Essential Training Learning Note

with Todd Perkins at lynda.com from http://www.verycd.com/topics/412655/

bitmap 位图/vector 矢量图/inches 英寸/points 点/centimeters 厘米/millimeters 毫米/pixels 像素/
rectangle 长方形 矩形/oval 椭圆/polystar 多角星/fill 填充/stroke 笔触/hairline 极细线/solid 实现/
dashed 虚线/dotted 点装线/ragged 锯齿线/stippled 点刻线/hatched 斑马线/hinting 提示/scale 缩放/
normal 一般/horizontal 水平/vertical 垂直/none 无/cap 端点/square 方形/join 接合/round 圆角/milter 尖角bevel 斜角/polygon 平面多边形/star 星形/number of sides 边数/star point size 星形顶点大小,画有角度的线
shiftstraighten 伸直/smooth 平滑/ink 墨水/Brush Tool 刷子工具/Spray Brush Tool 喷涂刷工具/
Free Transform Tool 任意变形工具/Gradient Transform Tool 渐变变形工具/Linear 线性/Radial 放射性
Eyedropper Tool 滴管工具/Faucet 水龙头/drawing object 绘画对象 /
Static text(静态文本)

Embedded in the Flash movie
Can use any font
Not editable programmatically

Dynamic text(动态文本)

Not embedded
Can be controlled with ActionScript code

Input text(输入文本)

Accept user input(forms)

Anti-alias: 消除锯齿
文字录入,第一种直接在Scene上面点,建立可变宽度文本,第二种,拖动文本框,建立固定宽度文本。
可变宽度文本右上角有个小圆形,固定宽度文本右上角为正方形。
固定宽度通过双击右上角正方形,转变有可变宽度文本,拖动宽度,又转变回固定宽度。
Singleline 单行
Multiline 多行
Multiline No Wrap 多行不换行

Symbols(元件): Resuable elements,Stored in the library
Instances(实例): References to symbols
understore == underline 下划线,底线
tint 色彩,色调/Timeline 时间轴/Motion Editor 动画编辑器/Mask 遮罩层/
Union Skinning 绘图纸外观/Union Skinning Outline绘图纸外观轮廓/
Vine Fill 藤蔓式填充/Grid Fill 网格填充/Symmetry Brush 对称刷子

Shape Tweens->used to morph shapes
steps:
1.must use shapes
2.define start and end keyframes
3.create shape tween

Motion Tween 补间动画/Shape Tween 补间形状/Classic Tween 传统补间
Shape Hint 形状提示/ Ease 缓动/
Shape Tween 不能是Shape(图形)只能是Drawning Object,否则只有fix一下

Motion Tween (补间动画): used to animate symbols
step:
1.must use symbols
2.define start and end keyframes
3.create motion tween

subselection tool 部分选取工具
Color Effect(色彩效果)->(Alpha,亮度,色调,高级颜色)
Window->Motion Presets (动画预设) 按住shift再点apply 让预设动画移动目的点为第一帧
Bone Tool 骨骼工具 / Bind Tool 绑定工具
3D Rotate Tool(3D旋转工具) / 3D Transition Tool(3D平移工具)
Filter(滤镜): Drop Shadow(投影) Blur(模糊) Glow(发光) Bevel(斜角)
Blend(混合) / Multiply(正片叠底) Darken(变暗) Lighten(变亮) Overlay(d叠加) Screen(滤色)
Hard Light (强光) / Invert(反向)
Allow Smoothing(允许平滑) / Allow deblocking (启动解块)
Bitmap -(Break Apart(分离))>Shape
lasso Tool 套索工具 / Threshold(阈值)
F9->Writing AS3 Code

XFL files are created by After Effectes,InDesign and other Adobe CS4 products
XFL files can be opend by Flash allow for seamless intergration
XFL fiiles are XML based files that are have been archived

 

The IT Crowd(IT狂人)片头曲,主题曲下载

last.fm提供免费下载,地址:

http://freedownloads.last.fm/download/46728796/The%2BIT%2BCrowd%2BTheme.mp3

全部相关:

http://cn.last.fm/music/The+IT+Crowd

决定作为手机铃声,哈哈哈。

 

[IT狂人].The.IT.Crowd.第1,2,3季字幕下载,剧目下载,字幕笔记

字幕下载:

第一季(简繁英)
第二季 ((简繁英))
第三季(1,2,3,4,5(本条字幕已被删除。原因: 用户自行删除),6)

(找了很久没有找到s03e05的英文字幕,听说破烂熊在防止“电影天堂”字幕盗用)

电驴下载:

第一季第二季第三季(update:2009.1.16)

剧目下载(QQ文件中转站):

The.IT.Crowd.S01E01.PLX.rmvb(101.93M) [下载]
The.IT.Crowd.S01E02.PLX.rmvb(99.67M) [下载]
The.IT.Crowd.S01E03.PLX.rmvb(98.37M) [下载]
The.IT.Crowd.S01E04.PLX.rmvb(98.08M) [下载]
The.IT.Crowd.S01E05.PLX.rmvb(95.88M) [下载]
The.IT.Crowd.S01E06.PLX.rmvb(102.60M) [下载]

The.IT.Crowd.S02E01.PLX.rmvb(100.15M) [下载]
The.IT.Crowd.S02E02.PLX.rmvb(94.68M) [下载]
The.IT.Crowd.S02E03.PLX.rmvb(97.26M) [下载]
The.IT.Crowd.S02E04.PLX.rmvb(88.93M) [下载]
The.IT.Crowd.S02E05.PLX.rmvb(99.34M) [下载]
The.IT.Crowd.S02E06.PLX.rmvb(93.05M) [下载]

The.IT.Crowd.S03E01.PLX.rmvb (92.09MB) [下载]
The.IT.Crowd.S03E02.PLX.rmvb (87.90MB) [下载]
The.IT.Crowd.S03E03.PLX.rmvb (88.14MB) [下载]
The.IT.Crowd.S03E04.PLX.rmvb (100.69MB) [下载]
The.IT.Crowd.S03E05.PLX.rmvb (91.38MB) [下载]
The.IT.Crowd.S03E06.PLX.V2.rmvb (95.67MB) [下载]

CV(Latin curriculum vitae) 履历
glow 发光
drudge 做苦工
toss sth. away 扔掉…
unisex 不分性别,unisex toilets
Amazon 亚马逊,女战士
wicked (wikid )slang 太棒了
oddbod slang 怪胎
calamity 灾祸,灾难
tarty adj.放荡
bollocks [slang] a man’s testicle.
cripple sb. 把sb.弄瘸
dainty 高雅的,华丽的
sexist 大男子主义(大女人主义)
obsess with sth. 对sth.感兴趣
exclamation mark 感叹号
be mangled 损伤了
ceremonial sword 仪仗剑
Japs [不敬][slang]日本人
insult 侮辱
wrangle 争论,激辩
scarf 围巾
cretin [slang] == idiot
sexual frustrated 性无能
amateur n. a. 业余,外行,菜鸟
Goths 哥特族
filth 污秽
futile 无效,无望,瞎忙活
bleak 凄凉,荒凉,寒冷刺骨
goblin 小妖精,恶鬼
gobbledegook 复杂难懂的语言[U] (informal) complicated language that is difficult to understand, especially when used in official documents:
It’s all gobbledegook to me.

I’ve got Aunt Irma visiting .我大姨妈到了
cereals 加工谷物,麦片
delicate 虚弱,易碎的
gloomy 犹豫的,令人沮丧的
grease 油脂
gorgeous 漂亮,华丽
heterosexual 异性恋
homosexual 同性恋 [gay 男同志,lesbian 女同志]
bum [informal] == ass
fabulous 极好的,传说中的,
wee-wee [小孩子]尿尿 ==urinate
pull it out of air. 无中生有
run from it 回避它
irregularity 不规则,无规律
79% accurate 79%的准确率
morbid 病态的,毛骨悚然的
Can I have a word plz? 能借一步说话吗?
prostitute == whore
Swings and roundabouts 失之东隅,收之桑榆
eulogy 颂词,颂歌,悼文,悼词
drain 排水沟
anti-piracy 反盗版
twist (电影中情节)流转
ventilation 排气扇
I’ve got the blues 我抑郁了
stagnate 停滞
crisps 薯片
tits [slang]  ==breast
lick 舔
tripod 三脚架 I‘ve be a 24 hour tripod. 我以及24小时保持“三脚”状态了。
ciao [Italian] 拜拜
cuisine 烹饪
cannibal 食人族,食同类的动物
nut jobs 蠢货
red wine 红酒
white wine 白酒
Carlsberg 嘉士伯
absinthe 苦艾酒
reconstructive face surgery 整容
symmetrical 对称
breast augmentation 隆胸
tickel 挠痒痒 ticklish 对挠痒痒敏感
paedophile 童恋癖
orgasm : the high peak of sexual activity
rollercoaster 过山车
expertise  专门技能,专长
guts [pl.] 胆量 got the guts to do sth. 有胆量做…
without spent a single penny 不花一分钱
disguise 伪装
mustard 芥末,芥菜
muffin [英]松饼
You’ve got spunk and balls 你有胆有识
lingerie : woman’s underwear
parcel 包裹
You must be stunned. 你一定被吓到了吧。
I’m flabbergasted. 我被吓坏了。
tramp 流浪者
excrement 排泄物,粪便
broadband technology 宽带技术
shite: another word for shit.
quid : A quid is a pound in money. (BRIT, INFORMAL)
bully 恃强欺弱者
obscene 色情的,淫秽的,下流的
erotic 色情的(作品)
shareholder 股东
I don’t fancy you,我不喜欢你,我对你没意思
revolver 左轮手枪
flipping : Some people use flipping to emphasize what they are saying, especially when they are annoyed. (BRIT, INFORMAL, SPOKEN) ==f*cking
I’ve got a mother flipping gun! 我他娘的有枪。
stapler 订书机
poof (贬称)男同
sexuall harassment 性骚扰
be arounsed 勃起 to make someone feel sexually excited
peaky  adj informal BrE 憔悴的
no offence 不冒犯的话(恕我直言)
nitwit n [C] informal 笨蛋,白痴
be concussed : If someone is concussed, they lose consciousness or feel sick or confused because they have been hit hard on the head.
脑震荡,n.concussion

twats
If someone calls another person a twat, they are insulting them and expressing contempt for them. (INFORMAL, OFFENSIVE)

piss off 去死,滚,
If someone or something pisses you off, they annoy you.
If someone tells a person to piss off, they are telling the person in a rude way to go away. (BRIT, INFORMAL, RUDE)

I won’t let it go to my head. 我不会让胜利冲昏头脑。
head honcho (informal, especially AmE) the person who is in charge 头目
caricature 讽刺画,漫画 ==comic
be snowed under here 在这里忙得不可开交
bollocks
Bollocks is used by some people to express disagreement, dislike, or annoyance. (BRIT, INFORMAL) ( VERY RUDE)
punchy adj.有冲击力
If you describe something as punchy, you mean that it expresses its meaning in a forceful or effective way.
seatbelt 安全带
condom machine 安全套售卖机
dance around sth/sb 隐瞒sth/sb 兜圈子
deceive sb 欺骗,蒙蔽
It takes all sorts to make a world. 林子大了什么鸟都有
reception 信号
demagnetise 消磁
poppet BrE spoken 宝宝; 宝贝儿
doesn’t bother me. 我不介意
primeval instinct 原始的冲动
beyond me control 我束手无策
boss-eyedness 斗鸡眼
modest  a.谦虚的
horny: a. feeling great sexual desire
make it as sexy as hell 尽量性感点
Apparently == Obviously
sexist == sexual discrimination
beaker 烧杯
undo some buttons 揭开纽扣
If you describe someone or something as goofy, you think they are rather silly or ridiculous. (AM, INFORMAL)
moron  低能者
geek 约= nerd


最经典的电话对白:
Roy: Hello IT.
Staff: Hi,something’s wrong with my computer.

Roy: Have u try turning it off and on again.

Staff: I’ve tried turning it off and on again and nothing happend.
Roy: Is it definitely plugged in?
Staff: Oh,let me have a look.Oh,sorry that’s it, thanks very much.
Roy: You’re welcome then.

——

花了三天的时间,的确搞笑,如果说这些事英式笑话的话,那我觉得它还是脱离不了低俗,Why? 看看上面的字幕笔记就知道了。

难道里边的人都说的是地道的伦敦腔,如果是,我觉得找到点feel了,如果还不算以偏概全,我觉得他们爱说“Brilliant!”
字幕翻译成了:太有才了!
美式一般说:”Awesome!”

也去这就是我以后要过的日子,虽然没有演的这么夸张,也没有这么好玩。
have u try turning it off and on again? 有没有试着重启机子?巨经典!

Moss,Roy两个萎缩男+一个男人婆Jen,本世纪最有才的活宝三人组。

总之我很喜欢这部剧。

 

Google Viewer在Gmail中被整合

上个月,Google文档采用新的查看器浏览Gmail中的pdf格式附件,从现在的趋势来看Google打算采用新的Viewer(中文官方翻译为“查看器”)来代替过时的“View as HTML”。

现在Google Viewer可以查看Gmail中pdf,doc,ppt格式的附件,但是默认情况下只有pdf才可以用,打开ppt,doc也很简单。用“View as HTML”打开ppt 或者doc格式的附件,把地址栏中的参数view=att 改为 view=gvatt 就搞定!

然后会重定向到类似这样的地址http://docs.google.com/gview?attid=0.X&thid=THREADID&a=v
(X 是附件序号, THREADID是验证Gmail线程的ID).

Google Viewer可以为文档的每一页生成一个图片,可以放大,缩小,我测试了一下,暂不知道中文(郁闷),ppt中的汉字全部变成小格子。

和Google Docs中开文档比起来,速度更快,不用打开Google文档主页,不受Google文档限制。

 

Christmas bogus 意思 翻译

Receiving nothing from your employer for Christmas.
//意思:圣诞节,老板没有发任何的礼物。
Once again, my cheap boss Phil, gave us all a Christmas bogus.
//例句:我吝啬的老板Phil圣诞节啥也没给咱。

另外在Google上搜索Christmas bogus 出现一个 “您是不是要找: christmas bonus  ” ,哈哈bogus和bonus 一字之差,谬以千里也。

以后咱上班了只上有bonus的。