Posts Tagged ‘越狱’

[越狱第4季][17集]字幕笔记,字幕下载

越狱终于回来鸟。。。

字幕下载点这里 (射手网)

on the doorstep 门阶,门外 a step outside a door of a building, or the area that is very close to the door。
be contingent upon 根据…而定
mediocrity n.平庸
demonstrate my competence 证明我的能力
headstrong a.执着,倔强
have a lead on sb. 有了sb.的线索
limousine [ˌlimuˈzi:n]豪华轿车
manufacture sth. 生产sth.
be implanted with 植入(芯片etc…)
Thank you for bringing that to my attention.谢谢你的提醒.
hitch a ride 搭免费车
registerd mail 挂号信
sanctuary 圣堂
stain with the blood of the innocent 沾有无辜的人的鲜血。
be offended 被人冒犯
as far as i’m concerned 就我而言 == in my opinion
highway patrol[pəˈtrəul] 高速公路巡警 【petrol[ˈpetrəl]汽油
plate n.牌照
it’s been a while since … 刚才,刚刚
half-witted 愚蠢的,笨的
psychotic 神经病的,病态的
boulevard=BLVD.
may i escort you to your table.我能带(护送)你去您的座位吗?
would do any good.可以管用,可以起点作用。
bloodthirsty & war-hungry 嗜血又好战。
leave sb. alone 放sb.一马
suffice[səˈfais] it to say. 简单地说
complete == utter == absolute
it appears that way. 看起来是.
preferable outcome 更好的结局

preposterous
[priˈpɔstərəs]a.荒谬的,可笑的
frontal assault 正面攻击

Lincoln被他老妈的阻击枪给瞄准了,正要开枪,靠,结束了。

 

[越狱第4季][16集]字幕笔记,字幕下载


字幕下载点这里(射手网)
A cigar’s a cigar.俗话说本性难移
misconception about sth. 对sth.的误解
open the books.打开天窗说亮话
New Yorker 纽约人
blondie 金发美女
be kidnapped 被绑架
be strapped 被捆住
Madagascar 马达加斯加
acres 英亩
soy ==soybean大豆(soy sauce酱油)
get him stitched up ,给他缝几针
shaved head 秃头
chick 小鸡,小孩,少妇
I do sth so bad. 我太想做sth了
TIA  The Sunshine State
agenda 议事日程
envision the future 想象一下未来
put and end to sth 结束sth.
cat-and-mouse 猫捉老鼠的游戏
thank u for ur stopping by 谢谢你的拜访
parameter |per’ramiter|
paraphrase 意译 express the same message in different words
pertain to 从属,隶属
the ends justify the means 不折手段达到目的
metaphor 隐喻
coincide with sth 和sth一致,相符合
thesis 论文,毕业论文
sense of humor 幽默感
keep it in your pants.你就瞧好吧
regime 政治制度,政权
aye!  赞成int.
flatter 是(某优点)突出,Don’t flatter yourself 别往自己脸上贴金。
you came up a little bit short.你让大家有点失望
gumball :
A small ball of chewing gum with a colored sugar coating.
our asses are on the line now.我们的小命快不保了
I’m gonna blow your brains out.马上叫你脑袋开花.
bonfire 篝火
be incarcerated 被软禁,被监禁
a bouquet of 一束
pin it to the lapel 别在衣领上
make amends 作出补偿
a little after noon 午后稍过
manifest 名单n,明显adj.
contraband 走私品,违禁品
on probation 保释中
helmet 头盔
despondent 沮丧
resistant adj.抗拒
squirrelly 古怪的,amE Slang
walk hot coals 接受考验
lobotomy 脑叶切除术
carve out personality 重塑思想
take the liberty of calling my attorney 行使了给我律师打电话的权利
leverage 筹码
torture 折磨
put sb at risk 让sb.冒险
exemplary   模范性的,干得好int.
formidable asset 不可多得的资源
C’est la vie! 这就是生活

——————
Gossips:
这几天考《Data Structure & Algrithm》And 《C++ OOP Programming》还有课程设计,郁闷死,研究和考试总是不能两全。前几天同高中,类似专业,不同大学的同学叫我帮忙做C#的数据库操作的课程设计,虽说C#一点不懂,但听说和C++十分类似,就硬着头皮做了做,现在还在赶工中,加上还有两科考试和一个自己的课程设计,我发现我好忙,但是还是忙里偷闲看了看PB,嘎嘎,假假忙个。

 

[越狱第4季][15集]字幕笔记,字幕下载

字幕下载点这里

1314集字幕笔记

be anesthetized 被麻醉
slipping through the fingers 从指尖滑过
turncoat 叛徒,变节者
gamma knife 伽马刀
peg you for a mon 把你当母亲
cuff sb 手铐(铐住)sb.
block off 封锁,封闭
tumor 肿瘤,肿块
ask for forgiveness 寻求宽恕
be entitled to 有资格…
hick informal 笨蛋,乡巴佬,土包子
surveillance 监视
fugitive 逃亡者,亡命者
take an oath to 发誓… = swear
uphold sth 支持,维护sth
custody 拘留 n.
ideology 思想(体系),思想意识
ideologue :An advocate of a particular ideology, especially an official exponent of that ideology.
deficient adj. 有缺点的
Not everything is as it seems. 事情不能只看表面
convenience store 便利店
be as good as dead 死路一条
receipt 发票
hippocampus 驯马场,海马神经元
the bulk of 大部分
bargain 交易,讨价还价
erratic 不稳定,飘忽不定
Atropine 阿托品
liar 说谎的人
What’s the next move 下一步做什么?
bruiser A large, heavyset man.大汉

———————
Scylla的秘密正在被揭开了,看到了名为Nuclear,solar,wind的目录,看来隐藏在Scylla里面的东西确实不简单。

关于这个字幕笔记,我觉得对我自己有用吧,看了觉得适合的就记下来,因为每个人只有亲自看,亲自写,亲自记才可以加强印象哦。

 

越狱第四季14集 字幕笔记 [Prison Break Season4,EP14]

Previously on Prison Break 前情回顾
slick 滑头
Are u finished ? Just about.差不多了。完整的应该是Just about finished吧。
I have a full magazine(弹夹) with 30 rounds 我有满满的一梭子子弹。
I stand by my oringinal offer 我还是那句话
nada == nothing
fundamentally 从根本上
stand by your principles 按照你的准则办事
We’re all out in the cold now.我们的处境都很尴尬
He’s a ex-Company guy with a bone to pick 以前在公司做事,结了梁子(江湖唇典,指结仇。)
detriment 损害,伤害
sift 过滤==filter
convict 囚犯
To  hell with it. 管他呢。
We are who we are 江山难改,本性难移
up the dosage 加大药量
side effects 副作用
legit:If you describe a person or thing as legit, you mean that they are in accordance with the law or with a particular set of rules and regulations. (INFORMAL)
gospel 福音
be indisposed 不方便,不愿意,身体不适
got promoted 升职了
disgrace 丢人的事,不光彩
bureau 局,办事处
let me appeal to the side of you 让我助你一臂之力
deputy director 副局长
You’ve got solid gold intel 你非常聪明
Fed.     federal agent
hairespray 发胶
lighter 打火机
resignation 辞呈
blend in 掩人耳目
pretty convincing 相当有说服力
urine |juerin| 尿 urinate v. 排尿
balcony 阳台 corridor 走廊
mook [slang] An insignificant or contemptible person. ==moke: A dull or boring person.
radar 雷达
pull the trigger 扣动扳机

 

越狱第四季13集 字幕笔记 [Prison Break Season4,EP13]

I’m shot. 我中弹了。
Department of Homeland Security 国土安全局
superior 上级,上司
surgery 外科手术
They are waiting for u downstairs,sir.
Today marks a critical juncture (时刻)in our endeavor (努力).今天在我们的工作中是最艰难的时期。
Do we have a bead (小珠子)on Scylla yet? 我们有没有关于Scylla的一点点消息。
Our security,our future stands at a great precipice(悬崖) . 我们的安全和未来正面临严峻的考验。
soliloquy 自言自语
be fumbled 有任何差错,被笨拙的处理
it backfired 出事了
spill it == out with it 有什么说什么
Any further question ? 还有其他问题吗?
retrieve sth,把什么找回来,在Firefox En版本中:Retrieving the hostname…
keeping my word to my son 对我儿子信守诺言
This is our last option/choice
warehouse 库房
to honor the terms of our agreements 遵守我们合同里的承诺
do sth. in cold blood adv.冷血的做…,残酷到做…
turn yourself in 自首
set sb. up 算计…
hunt sb. down 对穷追到底
murder charge 谋杀罪
fight off 对付
death row ==death house : the part of a prison for housing inmates who have received the death penalty,死囚牢房
devise a plan 策划
tacticle adj. 战术上,战略上
make damn well sure 一定要保证
the bunch 一伙人
cops are more crooked than criminals 警察比犯罪更狡猾
demand that u feel the same way   我不强求你也这么以为
double-crossed us 欺骗,出卖了我们
Sis. 姐姐
in the middle of a manhunt (An organized, extensive search for a person, usually a fugitive criminal.)
pan out 实现了,成功了
once and for all 不兜圈子了
If you fill someone in, you give them more details about something that you know about. (INFORMAL)
freelancer 自由职业者
be set up 中圈套了
decorated agent 称职的探员
try to sell me a bill of goods 试图蒙蔽我
slip up 失败了
off the books 黑市 的
pull the job off 完成任务
jeopardize 危机,损害
put a bullet in your face 打爆你的头
conduit 中间人
make friends left and right 夹着尾巴做人
move your ass 走吧
we own u an apology 我们感到抱歉
testimony 证词
immunity 免疫,豁免权
chase ur friends 追捕你的朋友
rot(腐烂) in a Supermax prison 在Supermax监狱抑郁而终
fly into the face of this thing 揭开这个的真相
bury it 深埋地下
screw 陷害
rendezvous 约定地点
chase justice 伸张正义
I was sort of an obsession 无法摆脱
broom closet 杂物间
schmuck 笨蛋
FAA Federal Aviation Administration 美国联邦航天局
have a real keen sense of perception 观察很敏锐
flat-screen TV 纯平电视
Save it.免了吧,省省吧。
an unauthorized operation without Conguressional approval. 未经过议会同意就擅自行动
Can we call ‘ em?Can we get ‘em here?
smooth sth. out 摆平…
transgressor 叛徒 transgress 背叛
clown 小丑,把戏